Skip to main content

A Xunta e o Instituto Cervantes achegan a lingua e a cultura galegas ao mundo árabe a través da figura e da obra de Álvaro Cunqueiro

O Instituto Cervantes de Damasco quedou pequeno para acoller os asistentes á xornada de inauguración da súa biblioteca que leva o nome de Álvaro Cunqueiro.

A secretaria xeral de Política Lingüística, Marisol López, e o director do Instituto Cervantes, César Antonio Molina, participaron nos actos organizados con motivo deste acontecemento, aos que tamén asistiron o embaixador de España en Siria, Juan Serrat, e os ministros sirios de Cultura e de Educación Superior.

A xornada iniciouse cun encontro con intelectuais sirios, no que o director do Cervantes fixo unha semblanza de Cunqueiro e incidiu na presenza na súa obra das referencias do mundo árabe. “Este acto inscríbese en lle pór o nome dun escritor dunha lingua cooficial de España a un dos nosos centros que, ademais de depositario da literatura de Cunqueiro, será a referencia da literatura galega na rede de centros Cervantes do mundo”, dixo César Antonio Molina.

Tras a nominación oficial da biblioteca, celebrouse unha mesa redonda, na que a secretaria xeral de Política Lingüística se referiu á defensa de Cunqueiro da lingua galega “cara a que nunha das súas intervencións públicas expresou o seu inequívoco compromiso, ao ligar a súa pervivencia á pervivencia de Galicia como pobo”.

Neste debate tamén participaron os editores e escritores Víctor Freixanes e Miguel Anxo Fernán Vello. Freixanes destacou a conexión no mundo literario de Cunqueiro coa cultura árabe. Alepo, Bagdad e Damasco están presentes en distintos traballos do escritor homenaxeado hoxe na capital siria, o que demostra, segundo Freixanes, “a posición universal do escritor que desde o seu idioma é quen de enseñar o mundo”. Pola súa parte, Fernán Vello referiuse á influencia de Cunqueiro na poesía galega dos 80. “Herba aquí ou acolá —dixo— inflúe definitivamente na poesía galega dos 80, xa que introduce nesa obra o culturalismo, o que supón un redescubrimento para todo o panorama poético do momento”.

Nestes actos tamén participou o tradutor ao árabe de Se o vello Simbad volvese ás illas, Larbi el Harti, que continúa a traballar na tradución de traballos literarios galegos. Ademais, o Cervantes de Damasco acolle desde hoxe unha exposición coas obras de Xosé Freixanes, que integran a montaxe Ao fin do amencer.

Semana galega en Damasco

Ao fío deste acontecemento, a secretaria xeral de Política Lingüística aproveitou a ocasión para anunciar o apoio da Xunta de Galicia á celebración a partir do ano que vén da Semana de Galicia, no Instituto Cervantes de Damasco. A iniciativa do centro incluirá conferencias, debates e actuacións musicais galegas, para lle dar continuidade a este achegamento das nosas letras e culturas ao Oriente Próximo.
Gabinete de Comunicación da Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia